quinta-feira, 15 de março de 2007

Palavras polacas que bem podiam ser portuguesas

Skomplikowany = Complicado
Irytować = Irritar
Szafran = Açafrão
Taras = Terraço
Czekolada = Chocolate
Gaz = Gás
Telefon = Telefone
Formularz = Formulário
Wino = Vinho
Park = Parque
Fabryka = Fábrica
Restauracja = Restaurante
Kontynent = Continente
Ambasada = Embaixada
Higiena = Higiene
Problem = Problema
Konfiguracja = Configuração
Konto = Conta
Kontrola = Controle

Posto isto, quem diz que o polaco é uma língua difícil?

5 comentários:

Anónimo disse...

mais uma pá lista ó Miãia:
entusziatysne

mum

Anónimo disse...

e informacjya?

penso eu de que

mum again

Anónimo disse...

eu digo que é dificil!!
mas agora tb vou começar a aprender:)

Anónimo disse...

facil...principalmente na escrita...na juncao das consoantes. Alias, eu diria muuuuiiito facil!

Besos
Cat

Ana disse...

essas traduções parecem aquelas à Lauro Dermio...

quem é que disse que polaco é complicado?